Deathblade's Learning Chinese FAQ

Deathblade's Learning Chinese FAQ

I often see questions asking about learning Chinese. How hard is it? How long does it take? Where to start? Below are some of the questions I see most often, along with my answers. Please note that this is just my opinion, based on having studied Chinese for about 7 years or so.

Contents:

How long will it take to learn?
Should I learn Mandarin or Cantonese?
Should I study Simplified or Traditional Chinese?
I don’t want to learn to speak Chinese, just read it. Is that possible?
How many characters do I need to know to be able to read Chinese web novels?
Where should I start in terms of learning the language?
Should I take classes?
Should I get a tutor?
What other resources/methods do you recommend?
Can you recommend any good wuxia novels?

How long will it take to learn?

Obviously, everyone is different. For me personally, it took around four years before I got to the point that I could start to read novels with adult-level Chinese (painfully slowly at first). That was four years of studying every day for between 1-3 hours per day. Two of those years were spent living in China. I would say that in terms of studying Chinese, I worked harder at it than most. However, I probably could have studied even harder (or better). Furthermore, I never received any real formal education other than a crash course in pinyin at the very beginning. If you studied Chinese at a university or some other special school in China, or went crazy with studying, you might have faster results.

In any case, I find it hard to believe that anyone could get to the point of being able to read books in anything less than two years. Furthermore, the Chinese novels that readers of wuxiaworld enjoy have a lot of specialized and even made-up terminology, which makes reading the Chinese harder in some ways. This is especially true of books like I Shall Seal the Heavens which have Classical Chinese, poetry, Daoist terms, etc.

By the way, I currently still have to look up lots of words when I translate ISSTH. Granted, when reading for fun you can skip things and still get the basic meaning. I don’t have that luxury when translating. The point is, even after studying Chinese for nearly 7 years, I still am far from being able to read and truly understand a Chinese book without frequent use of a dictionary.

Final word: You are looking at years of work before you can read a book. At absolute minimum 2-3 years.

Should I learn Mandarin or Cantonese?

Generally speaking, Mandarin refers to the official language of the People’s Republic of China. All young people study it in school similar to the way students in English-speaking countries study English. Long story short, just about everyone in China is supposed to be able to speak it. Cantonese, on the other hand, refers to the local dialect spoken in Hong Kong and other nearby parts of Guangdong Province. Actually, almost every city and region in China has a local dialect; Cantonese is only one of many. The reason it is so well known is because for many years, most immigrants to other countries came from that part of China. The popularity of the Hong Kong film industry also has a lot to do with it. However, Cantonese speakers are a drop in the bucket when compared to speakers of Mandarin. Unless you plan to live in Hong Kong or Guangdong, learning Cantonese wouldn’t be very useful. Learn Mandarin.

P.S. Don’t forget that written Chinese is for the most part mutually intelligable regardless of which dialect you speak. A Cantonese speaker might not be able to communicate orally with someone who only speaks Shanghai dialect, but they could communicate with written Chinese.

Final word: Mandarin

Should I study Simplified or Traditional Chinese?

The reason the PRC simplified the characters was to increase literacy in China. In other words: Simplified characters are easier to learn. Unless you plan to live in Hong Kong or Taiwan, it won’t really benefit you to learn Traditional characters. Also, don’t forget that converting a body of written text from Traditional characters into Simplified characters can be done with the click of a mouse. In fact, qidian.com, the home of many famous authors like IET and Er Gen, has a button at the top where you can switch the entire website back and forth between Traditional and Simplified.

Final word: Simplified

I don’t want to learn to speak Chinese, just read it. Is that possible?

I don’t know anyone who has successfully accomplished this, although apparently foreign scholars used to do so in the past when they weren’t able to actually enter China. However, an understanding of the pronunciation of the characters is one of the key aspects to reading. Most Chinese characters are made up of two components, a radical and a phonetic. The radical often gives you a clue as to the meaning of the character, whereas the phonetic can tell you about its pronunciation. Knowledge of this can help you to understand characters that you’ve never studied before. Without learning to speak Chinese, you will also be missing out on a lot of the word play that is a fundamental aspect of the Chinese. Furthermore, without knowledge of how to speak the language, how will you say the names of the characters in the story?

Final word: It’s technically possible. Good luck.

How many characters do I need to know to be able to read Chinese web novels?

To pass the highest level of the HSK test, a standardized Mandarin assessment in Mainland China, you need to know about 5,000 characters. This level is described as being “designed for learners who can easily understand any information communicated in Chinese and are capable of smoothly expressing themselves in written or oral form.” My understanding has always been that roughly 5,000 characters are need to be able to read material written for adults.

As for how many you need to read web novels, it might be slightly less than that. Assuming you don’t mind missing out on some things, you could probably make a passable effort with only 2,500-3,000. However, don’t forget that more often than not, the most important parts of the story, especially descriptions of spells, skills, weapons, etc., will contain characters you don’t understand. Take the following passage from chapter 408 of ISSTH, in which I took out a few of the complicated characters/words that beginners might not understand (one of which is a term that doesn’t exist in the CH>E dictionaries):

Another key aspect was that after reaching the Nascent Soul stage, Cultivators could almost instinctively use a certain divine ability called… (????????)! The Nascent Soul could emerge, because the body was only (???????). Cultivation was focused on the Nascent Soul itself; if the body (???????), it could be abandoned, and a new body could be (???????).

Another thing you can’t forget is that many characters can have multiple meanings, like 台, which has 17 definitions on dict.cn. There are also some characters that don’t really have any meaning at all in English, like the character 的 which is usually used as a possessive particle. In addition, characters are combined to form words; in other words, those 5,000 words can actually end up forming tens if not hundreds of thousands of words. You might know that 马 means “horse” and 桶 means “bucket.” But without studying the meaning of 马桶, would you be able to guess that it means “toilet?”

Final Word: Between 2,500-4,000, depending on what you’re reading and how much you can tolerate not understanding stuff

Where should I start in terms of learning the language?

If possible, find some sort of crash course where you can learn pinyin and basic Chinese pronunciation. The best would be to do this at a school in China or Taiwan. Alternatively, most major cities in other countries have programs like this. If you don’t have access to something like that, do a Google search for online courses. There are a host of them out there for all levels. Studying for an extended period of time at a school might also be worth it.

Another good starting tool is the Pimsleur Mandarin audio course. I went through this course when I first started learning, and it definitely helped. Similar to Pimsleur is Rosetta Stone, although I never used it.

Final word: A crash course or an audio program

Should I take classes?

Like I mentioned above, I don’t have too much experience with classes, because I never really took many, except for in the beginning. My personal opinion is that taking classes in the beginning would probably be a good idea. After that, I don’t really think it’s worth it. However, everyone is different, and some people learn better in a classroom environment. For me, I felt my time was better spent using the methods described below in the “resources” question.

Final Word: At the beginning, yes. Afterward, I don’t think it’s the best use of time

Should I get a tutor?

Tutors can answer your questions and provide custom advice and help. This will especially help with your pronunciation. In a classroom environment with lots of other students, you usually don’t get much personalized advice, and can end up having major pronunciation problems and not even realize it.

There are two kinds of tutors. The first is the paid professional kind. The up side to this type of tutor is you will be getting professional service from an experienced teacher. The down side is that it can be expensive. You should be able to find tutors like this on Craigslist or via a Google search.

The second type of tutor is the language exchange partner. This would be a Chinese person who is learning English and will exchange Chinese lessons for English lessons. The up side is that such an arrangement is free, and can be a lot of fun. The down side is that your language exchange partner will likely not be a professional teacher. He or she might answer questions incorrectly or teach you something wrong (I experienced this). A good place to look for a language exchange partner is on Lang-8.

Final Word: Yes, get a tutor of some sort

What other resources/methods do you recommend?

SRS software – If you are serious about learning Chinese, I HIGHLY, HIGHLY suggest using SRS software from the beginning. If you have never heard of this before, then read this article. One of the most popular SRS programs is Anki, although a simple search in your app store will turn up a variety of free or purchasable options.

Podcasts – This was one of the main ways I learned Chinese. A simple search either on your mobile device or on Google for “Mandarin podcast” will pull up a lot of great resources. Some of the ones I listened to in the past include Popup Chinese, iMandarinPod and ChinesePod, although there are many others.

AppsSkritter is ABSOLUTELY essential for learning characters, and is also an SRS study method. Pleco is the best Chinese dictionary suite, which also has an SRS flashcard program in the paid version. WeChat is the Chinese version of WhatsApp. You can use the “Shake, People Nearby and Drift Bottle” features to look for people to chat with in Chinese, or maybe to find a language exchange partner. The app has a built in translator that you can use to translate Chinese into English.

Online resources – There are a host of blogs, twitter feeds and websites for Chinese language learners. Lang-8 is a great place to find language exchange partners. For twitter and blogs, start with Sinosplice, Hacking Chinese, YoYo Chinese, and then search around to find others that you like.

Books – There are tons of books and textbooks out there. Some that I found useful are Tuttle Learning Chinese Characters, Modern Mandarin Chinese Grammar, and Dirty Chinese (this one has much more than dirty words and expressions. Lots of very useful stuff.)

TV Shows and Movies – Using TV shows and movies to study is more of an intermediate/advanced study method, but it’s a very good one. Just make sure not to watch the shows with English subtitles. Also, don’t use those subtitles as a study method (they’re often incorrect or different from the original Chinese). One method I’ve used before is to watch a TV show or movie one scene at a time. Pause, rewind and watch line by line to dissect the dialogue. After analyzing it thoroughly, go back and watch it with Chinese subtitles. Then watch it again with no subtitles at all.

Can you recommend any wuxia novels?

That’s a complicated subject, especially considering that there is a bit of confusion right now about what exactly wuxia is. My personal favorite wuxia translations are Smiling Proud Wanderer, Return of the Condor Heroes, and Sentimental Swordsman, Ruthless Sword.

If you’re interested in reading wuxia stories in Chinese, here is a great article about that very subject.

Conclusion

Learning Chinese can be very fun and rewarding. However, no matter which way you go about it, you will have to work hard and spend a lot of time. If you’re willing to make such a commitment, then you can succeed!